Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Geen echt neologisme, wel een doodgewoon Engels woord met veel betekenissen. Zoals door BDW gebruikt betekent het “(Impetuous or flamboyant vigour and confidence; panache” met als voorbeeld
“he has youthful energy, dash, and charisma”. Wij kennen het woord vooral door een merknaam voor waspoeder.
Oorsprong in Middle English is een werkwoord dat betekent “er flink op kloppen”. (Bron Oxford Dictionary)
Zou het kunnen dat in deze voorbeelden het woord “plavei” overdrachtelijk gebruikt is om een stuk vlak materiaal aan te duiden? Een stuk zalm “die er uitziet als een plavei”. Een stuk bezetting “dat er uitziet als een plavei”. Zoals men zegt: een boom van een vent, een tank van een auto…
Ik denk dat ook. Het is een soort vertaling van “thumbnail”:“Een miniatuur (Engels: thumbnail) is een verkleinde afbeelding of foto.” Een mini-aanpassing dus. Alleen de bestemming van het gebouw wordt gewijzigd, de rest blijft zoals het was. Denk ik. Ik heb het woord voor de eerste keer vandaag gelezen.
Deze wet schijnt iets typisch Belgisch te zijn. ""Veel mensen hebben die wet, die uniek in de wereld is, overbodig genoemd en dachten dat ze nooit toegepast zou worden. " (DM 060218)
Mijn moeder had ne pelse kraag op hare goeje frak.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.