Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Om dit te begrijpen is er meer geld voor onderwijs nodig ;-)
Zo’n uitgesneden vorm heet ‘een punt’ in NL, zeer gebruikelijk voor taart. Bij kaas spreekt men meestal van ‘een stuk’ omdat de kazen algemeen groter zijn. Een stuk wordt meestal per pond (grote punt) afgesneden en in vetvrij papier verkocht.
Hmm, er is geen debatcultuur of een levendige debatcultuur is toch alleszins en al lang gebruikelijk in NL.
Om de vraag volledig te beantwoorden: ‘bak’, vooral voor grote lompe auto ken ik al heel lang. ‘Sjieken bak’ kunt u rustig op VL laten staan.
‘Bak’ voor auto, dat kan goed in NL. ‘Sjieke bak’ dus ook. Maar ik denk dat het noorden hier eerder ‘een gave kar’ zal gebruiken. ‘Bak’ zal naar mijn idee eerder gebruikt worden bij een grote (lompe) auto. (bakbeest)
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.