Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
In het Vlaams worden soms dezelfde woorden in een andere volgorde gebruikt vergeleken met het Nederlands. In dit lemma bewaren we een overzicht van deze voor Nederlanders omgekeerde woorden en uitdrukkingen. Verschillende van deze volgorden worden afgekeurd en afgeleerd louter en alleen omwille van het feit dat men ze in Nederland anders oplijst.
Vlaanderen | Nederland | speciallekes & opmerkingen |
---|---|---|
aderspat | spatader | In VL wordt spatader ook gebruikt |
appelsien | sinaasappel | in het West-Vlaams worden (ook) vormen gebruikt met de Nederlandse volgorde, bv. ginappel, seenappel |
blad, steen, schaar (VL) schaar, steen, papier (Antw.-Brussel) |
steen, papier, schaar | |
dank bij voorbaat | bij voorbaat dank | |
duimen en vingers aflekken | vingers en duimen aflikken | |
fauna en flora | flora en fauna | |
groenten en fruit | fruit en groenten | |
grootteorde | ordegrootte | |
ijsroom | roomijs | |
klontjessuiker | suikerklontjes | |
krachtdadig | daadkrachtig | |
loontje komt om zijn boontje | boontje komt om zijn loontje | |
muskaatnoot | nootmuskaat | zie ook kruidnoot |
nko-arts neus-keel-oorarts |
kno-arts keel-neus-oorarts |
|
pief poef paf | pief paf poef | |
scha en schande, met ~ | met schande en schade | scha = scha((d)e), vgl. mede → mee, weder → weer, in stede → in stee, NL lade → la (schuif), … |
vertaler-tolk | tolk-vertaler | |
waarheid, durven of doen | doen, durven of (de) waarheid | In NL wordt ‘waarheid, durven of doen’ ook gebruikt, maar de omgekeerde versie komt enkel in NL voor, niet in VL. |
water en bloed zweten | bloed en tranen zweten | |
water, zweet en bloed | bloed, zweet en tranen | |
weeral | alweer | |
wetens en willens | willens en wetens | |
zeker en vast | vast en zeker |
-
op voorhand al bedankt
Van Dale 2015 online: b.v.d.: bij voorbaat dank
< Frans: merci d’avance
zie ook Vlaamse volgorden
vzwmentor.be:
- Hopend op een spoedig bericht, dank ik u bij voorbaat.
- Ik hoop dat ik een spoedig bericht van u ontvang, dank bij voorbaat.
korte afstand
≈ ‘steenworp’
→ een kluit van hier = een steenworp hiervandaan
(Op) een kluit van hier kunde schoon wandelen deur de bossen.
- Awel, waar is dienen boom van 300 jaren oud nou da ge zee?
- Jong, ge zijt der kluit gepasseerd! (= ge zijt der juist langst gepasseerd)
o.a. bij Streuvels gelezen werkwoordsvorm van “maken”
ik, hij, zij miek – gij miekt
wij, gelle, zij, zun mieken;
v.d.: gemaakt
Het miek haar misnoegd, zij was nijdig en kwaad op het kind. (Stijn Streuvels: Het Kerstekind)
Het hageld’, ’t sneeuwde, het miek er zo koud, de rijm lag op de daken. (uit bekend kerstliedje: Maria die soude naer Bethlehem gaen)
Zwerte Fles heette die en wo ze gegaan had mieke wij overal kruiskens omdat de mense toch do nie zoude gaan. (volksverhalenbank.be, Leuven, 1964)
samentrekking van behanger
Door het wegvallen van de ‘h’ in de Vlaamse uitspraak, en vervolgens het wegvallen van de doffe e in de samengang e-a, wordt ‘behangen’ uitgesproken als ‘bangen’. Zo wordt ‘behanger’ uitgesproken als ‘banger’, ‘behangpapier’ als ‘bangpapier’, enz.
uitspraak in Antwerpen: klik hier
Vroeger ging het beroep van ‘banger’ samen met dat van schilder. Ge kont dan ook verf naast ‘bangpapier’ kopen in een ‘bangerswinkel’.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.