Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent

    Recente reacties

    De onderstaande reacties zijn de laatst toegevoegde reacties op termen in ons woordenboek.

    #521 Belgisch-Nederlands

    Toegevoegd door fansy op 16 Jan 2013 21:47

    Anne Provoost zoekt een nieuwe naam voor het Nederlands dat in België wordt gebezigd:
    http://taalschrift.org/editie/94/gezocht-andere-naam-voor-nederlands

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 01 Aug 2023 13:36

    #522 Belgisch-Nederlands

    Toegevoegd door de Bon op 23 Dec 2012 12:47

    Verwijzing naar VW.

    Dank aan Hanne Houbrix voor de verwijzing naar het Vlaams woordenboek in haar masterscriptie. Zo hoort het ook, al was het maar uit correctheid ten aanzien van de site. Door de bronvermelding kan de lezer ook zelf oordelen over de geloofwaardigheid van de bron.
    Dat is anders bij de gasten met hunne schone site wablief.eu. Daar is niks bronvermelding, geen reclammeke voor het VW, noppes. Ze kopiëren nochtans schaamteloos en klakkeloos een aantal van onze definities.
    De definitie van avaans, die nu in hun aanbieding staat, herkende ik direct ;)
    Dan ben ik gaan snollen. Hier volgt een kleine greep, zoals zij zeggen:
    poutrel
    marcelleke
    bhv
    smossen
    immobiliën
    vraag, in ~ stellen
    marcheren
    mispeuteren
    verbrodden
    verwittigen
    rondelleke

    Het zijn deugenieten ;)

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 01 Aug 2023 13:35

    #523 Belgisch-Nederlands

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 22 Dec 2012 18:39

    Het West-Vlaams het oer-Nederlands, dat zou kunnen. Maar het zou ook het Belgisch-Nederlands van de toekomst zijn. In Man over Woord ging het daar over:
    http://www.canvas.be/programmas/man-over-woord/server1-7bfd5690%3A13b664db193%3A-7f80

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 01 Aug 2023 13:33

    #524 Belgisch-Nederlands

    Toegevoegd door LeGrognard op 22 Dec 2012 18:29

    Dan nog maar een schop tegen een open deur: nog al wat Zuid-Nederlandse woorden en uitdrukkingen uit nederlands Limburg, Brabant, Zuid Gelderland, Zeeuws-Vlaanderen zijn terug te vinden in het Belgisch-Nederlands. Andersom is dat niet zo.

    Mijn persoonlijke veronderstelling is dat het West-Vlaams met zijn uitlopers naar frans en zeeuws Vlaanderen de oertaal van het vlaams en het nederlands moet zijn.

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 01 Aug 2023 13:33

    #525 Belgisch-Nederlands

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 22 Dec 2012 16:25

    Misschien zo:

    Belgisch-Nederlands (terminologie van Van Dale, Belg.-Ned.: referentiebestand INL) = standaardtaal in België (terminologie Taalunie, vrt taalnet) (belangrijk: een taalgrens die samenvalt met een landsgrens) Kortom: het ‘goedgekeurd’ Nederlands in België/Vlaanderen.

    Zuid-Nederlands: taalgebruik in Zuid-Nederland en VL (of delen ervan) (Merkwaardig is dat bv. belned dit laat samenvallen: red het Belgisch-Nederlands, red het Zuid-Nederlands. Volgens mij valt dat niet altijd samen, hoogstens soms.)

    Vlaams: De taal die in Vlaanderen gebruikt wordt. Inclusief het Belgisch-Nederlands, maar ook hetgeen niet per se als Standaardtaal in België beschouwd wordt. Theoretisch zoudt ge kunnen zeggen hetgeen de label ‘gans Vlaanderen’ in het VW krijgt (om onderscheid te maken met de dialecten). Maar gezien de wiki-omgeving en het ‘amateursniveau’ (van o.a. ondergetekende) is dit criterium in de praktijk absoluut niet sluitend.

    Dus het verschil tussen Belgisch-Nederlands en Vlaams is niet flinterdun, maar hemelsbreed. Wel is het zo dat (gulzig als we zijn) zowat alle Belgisch-Nederlands gekwalificeerde woorden graag in de verzameling Vlaams opnemen (soms zelfs ten onrechte). Maar omgekeerd krijgt een groot deel Vlaams geen goedkeuring (Belgisch-Nederlands of Standaardtaal in België) bij de taalautoriteiten.

    De Bouck voert veel schoon woorden in, maar niet allemaal ‘standaard Vlaams’ want sommige eerder dialect: bv. schoelint is dialect.

    LeGrognard: Limburgse dialectwoorden; hetgeen hij van deredactie plukt is meestal Belgisch-Nederlands of Vlaams

    Maar het feit dat we veel dialectwoorden in het VW hebben is niet erg. Het vaststellen van de regio is zoals gezegd een van de grootste betwistingen in het VW. Dat is ook heel moeilijk, zeker omdat dialect vaak op uitspraakvarianten (en spellingsvarianten) betrekking heeft. Maar niettemin is het VW een goudmijn voor taaldeskundigen om te inventariseren en te onderzoeken wat er met taal aan de hand is.

    Diegenen die twijfelen aan het nut van het werk hier: er zijn academici die het VW als bron gebruiken:

    http://lib.ugent.be/fulltxt/RUG01/001/786/714/RUG01-001786714_2012_0001_AC.pdf

    51:
    Bronnen:
    PRISMA HANDWOORDENBOEK NEDERLANDS.35edruk,door prof.dr.A.A.Weijnen,drs.A.P.G.M.A.FicqHWeijnen.Uitgeverij Het Spectrum B.V., Utrecht,2002.
    http://taaladvies.net/
    http://taal.vrt.be/taaldatabanken_master/algemeen/home.shtml
    http://www.vlaamswoordenboek.be/definities/zoek

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 01 Aug 2023 13:32

    #526 Belgisch-Nederlands

    Toegevoegd door LeGrognard op 22 Dec 2012 15:50

    Het verschil

    Wat is het verschil tussen Vlaams en Belgisch-Nederlands.
    Het is soms flinterdun, maar:

    De Bouck voert pur sang vlaamse woorden in.
    LeGrognard: Belgische- en Zuid-Nederlandse.

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 01 Aug 2023 13:32

    #527 Belgisch-Nederlands

    Het blijft gvd toch een frustratie die verwijnende lemma’s. Er zijn tientallen referenties naar dit lemma (zoek tussen rechte haken maar eens op Belgisch-Nederlands).

    Ik heb het oorspronkelijke lemma gekopieerd vanuit de backup die er gelukkig nog is.

    Hieronder de reconstructie van de commentaren.

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 01 Aug 2023 13:31

    #528 chaspijp

    Interessant, ik had er eigenlijk nog nooit bij stilgestaan dat ‘chas’ hier een vergevorderde uitspraak van ‘charge’ was. Het verschil tussen het westen en het oosten van de Schelde is dus eigenlijk gewoon buis vs. pijp. Ik was dan eens aan het nadenken of er zo nog andere gevallen zijn, maar ik kan mij moeilijk voorstellen dat er iemand zou zeggen dat hij gepijpt is voor zijn examens, of dat er mensen zijn die graag buizen. Alles wordt dus niet consequent doorgetrokken.

    Toegevoegd door nthn op 29 Jul 2023 20:35

    #529 sjaspijp

    Let ook op de Vlaamse vervoeging van het voltooid deelwoord van doorroesten (en alle samengestelde werkwoorden die beginnen met ‘door’): door·roest. In NL zou het door·ge·roest zijn.

    Toegevoegd door nthn op 29 Jul 2023 20:21

    #530 laagdunkend

    Oeioei, als we alle woorden en uitdrukkingen die ooit geherinterpreteerd zijn uit ons taalgebruik moeten schrappen omdat ze “niet correct” zijn, dan gaat er niet al te veel meer overschieten. Maar de Taalunie geeft zeker geen normatief advies ze, neenee, zij zijn volstrekt neutraal tegenover de Vlaamse taal.

    Toegevoegd door nthn op 28 Jul 2023 09:10

    #531 gemeentenamen Antwerpen

    ‘Dye van Hoof zen geschoren,
    ’s Hebbe ’ne keescop van ’nen thoren.
    Dye van Meurtsel sen soo ryck,
    ’s Hebben nen thoren met nen blyck.
    Dey van Eeghem sen soo fel,
    ’s Hebben ’n klok en een bel.’
    (wikipedia)

    Ik heb het aangepast, WalterFictels.

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 26 Jul 2023 17:06

    #532 gemeentenamen Antwerpen

    Mortsel

    Het dialect voor Mortserl in niet Meutsel maar Meurtsel.

    Toegevoegd door WalterFictels op 26 Jul 2023 16:40

    #533 vrt-taal

    Martine Tanghe

    Ruud Hendrickx, voormalig taalraadsman bij de VRT, windt er geen doekjes om. “Martine was de belichaming van de norm voor het Nederlands in Vlaanderen. Dat is ontegensprekelijk haar grote rol geweest. Zij wàs het Belgische Nederlands, zo simpel is het.(…) “Ze belde me bijvoorbeeld ooit met een verzoek: “Gehéndicépt, dat krijg ik niet uit mijn mond”. Mijn antwoord: als de grote Martine Tanghe vindt dat ze gehandicapt moet zeggen, wie ben ik dan om te zeggen dat dat niet mag?” (vrt.be)

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 24 Jul 2023 21:11

    #534 Godverdoemme

    De oe waar veel andere dialecten o zeggen in ‘om’ is redelijk algemeen ten oosten van de Schelde in regio Antwerpen (bv. verdoeme, oemda, stoemen aap – ik ben vrij zeker dat Filip Camerman nog in ‘Antwerps schrijven’ vermeld heeft wat dat de logica is wanneer dat het oem of om is), en wordt zelfs elders veelvuldig gebruikt in ‘godverdomme’ (en afgeleiden gelijk ‘tomme’, enz.), en bv. ook in ‘doemp’ en een aantal andere woorden. Dat gebruik van de oe i.p.v. de o in die woorden in de andere dialecten is waarschijnlijk een relatief recente ontlening aan de Antwerpse dialecten, maar typisch voor OLV Waver is de klank dus niet.

    Ik zou wel voorstellen om hier een doorverwijslemma van te maken, dan komen andere mensen die het zo intikken ook op het hoofdlemma terecht.

    Toegevoegd door nthn op 16 Jul 2023 22:36

    #535 Godverdoemme

    Ik zou godverdoemme schrijven, met een d. Ook al wordt het als een t uitgesproken, maar de fonetische spelling maakt het opzoeken heel moeilijk omdat er dikwijls veel uitspraakvarianten zijn. Zie ook godverdoemen.

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 16 Jul 2023 21:12

    #536 pannenkoekenkruid

    Na de resultaten nog eens grondiger te bekijken zijn er precies nog verschillende planten die pannenkoekenkruid genoemd worden (maar dan niet spottend), o.a. boerenwormkruid, echte kamille en gewone margriet, zo te zien in verschillende regio’s. Ik ken ze niet, dus ik ga ze iemand anders laten invoeren.

    Toegevoegd door nthn op 14 Jul 2023 22:26

    #537 pannenkoekenkruid

    Ah, juist, ik had het in die betekenis nog niet gehoord maar wel resultaten ervan gevonden. Ik zal het direct ook toevoegen.

    Toegevoegd door nthn op 14 Jul 2023 22:10

    #538 pannenkoekenkruid

    Raar, ik heb die benaming horen gebruiken voor boerenwormkruid.

    Wikipedia meldt het volgende:
    In kleine hoeveelheden wordt boerenwormkruid vermengd in groenkoeken of ovenkoeken en gebruikt om de smaak van eieren te verbeteren. In West-Vlaanderen wordt deze plant dan ook “pannekoekekrût” genoemd.

    Toegevoegd door helle op 14 Jul 2023 22:07

    #539 zenne

    CJ64, zegde gij echt ‘voer’, of ‘vaarde’?

    Toegevoegd door nthn op 12 Jul 2023 23:53

    #540 schrijven

    Nooit geweten dat sjrieve, zich ~ ook in het Vlaams/Nederlands gebruikt wordt.

    Toegevoegd door koarebleumke op 12 Jul 2023 19:58

    Meer ...

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.