Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Ah deze wou ik just komen toevoegen sé. Mijn vader gebruikt het nog wel eens sporadisch. (nochtans nog maar 47) maar hij zegt er inderdaad wel bij dat het eigenlijk ouderwets is.
Naar mijn gevoel vooral warme chocomel, over koude (zeker gene nesquick of ander poejer) heb ik het hem nog niet horen gebruiken en klinkt mij ook minder logisch (daar de overeenkomst met koffie afneemt als uwe chocomel koud is)
of zelfs oem, oembeleëfd. Waardoor het z’n eign ook gedraagt als e woord met ‘echte’ m (gelijk in ‘koem’ = (drink)kom) en niet gewoon als n die m klinkt omdat er een b volgt zoals in ombijten = ontbijten; waar ik een /oe/ (oembijten) toch heel raar zou vinden.
Ah dat ontkracht dan de mythe vooral verspreid door de rabiate AN_aanhangers die de tussentaal willen uitroeien dat dit een puur Brabantse constructie is die dus in de Vlaamse taal uitgebannen moet worden.
(want Brabants = de pest)
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.