Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
klemtoon POTdassen of potDASsen? in het tweede geval zou het een vervorming van ‘potássium’ kunnen zijn? hoewel soda geen kalium is natuurlijk :)
duh :P weet ik, mor t past dan iig wel in dees rij’ke.
Smout spelt ook nog özje, (stözje enz), dus misschien nog meer variatie (aasj, özje en özze), in ieder geval bevestigde “passeuge” dat de -age > -euzze hier plaatsgevonden heeft en het dus niet uitsluitend “passaasj” is.
T schijnt da ge hier toch gelijk had Haloewie – bladerde toevallgi gisteren door De Graefs antw. woordenboek en stootte daar op ‘passeuge’ in deze betekenis, dus ik neem aan dat die spelling als passeuzze/passözze mag gelezen worden. (?)
ik heb die n-en in “zijnen” nog nooit ni gehoord zenne, altijd “zijne”
In da lieke wel ja, maar voor de rest hem ik da woord eerlijk gezee nog nooit niet gehoord.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.