Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Of dit alleen kindertaal is en hoever verspreid het is weet ik ni. Maar in ieder geval in de kleuterchool zei iedereen in ons dorp dit, in mijn later leven heb ik het nimeer gehoord, vandaar het vraagteken. In de ‘refter’ vroegen we iig altijd om thee met zonder melk.
Observaties van andere mensen uit omgeving Antw. zou ik waardevol vinden! Ik meen mij te herinneren dat de uitdrukking ook Krommenaas uit zijne kindertijd bekend is.
Verouderd in de neutrale betekenis geloof ik best. Als woord op zich echter volges mij nog ni echt verouderd, maar dan vooral in spottend/humoristisch gebruik dat het overleeft, dat lijkt toch mijn waarneming. Ikzelf gebruik het wel af en toe ‘voor de grap’ en op dezelfde manier hoor ik nog wel meer mensen in mijn omgeving het soms laten vallen.
(en ik ben nog maar 22 dus om mezelf verouderd te noemen lijkt me straf;))
Maar zoals in het begin van mijn post opgemerkt zal het in deze tijd inderdaad wel geen ‘normal’ woord nimeer zijn zonder nen duidelijken bijklank van spot.
Het is iig het woord in de Antwerpse polders (Zandvliet, Berendrecht). Waar ‘spelen’ ook ‘speulen’ heet.
ouwer (“ouder”) gelijk Duits ‘alter’ (geloof ik?), Scandinavisch alder/ålder dus nen ouwe vorm die al lange jaren teruggaat.
In ‘t Stad idd eerder ouwerdom (awerdoem) met het achtervoegsel -dom gelijk in het Nederlands, maar ’hier’ in ieder geval niet (in goed ouderwets boerendialect).
Grytolle, gelijk ge ziet gebruikt Haloewie geen lange medeklinkers. Vgl gole en hème. Ik neem aan dattem lange o als ou, au of oo zou schrijven.
Grytolle: was die ni’ van Westel? (Westerlo)
Daar zoue ze verschil moete hemme tusse de ij/ei (soort aa-achtige klank) en de èè van blète… dan lijk et mij raar da-g-et met de klasse bijten-werkwoorde zou samevallen… da zou eve raar zijn als smère – smeer – gesmere…
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.