Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Reacties van Diederik

    rezzekes

    En nog over et woord rezzekes:
    In Smout zijnen tijd nog in het Antwerps als “reskes”
    Reskes en rezzekes zijn het verkleinwoord van “res” dat ook in Hollandse dialecten en het Fries voorkwam/komt.
    De oerhollandse boeren- en vissersdialecten gebruiken in De Gelijkenis van de Verloren Zoon denk ik veel res/ris ipv “eens”.
    Ook nu in het Fries is is/eens nog “ris”. Misschien het meest bekend uit de naam van de friese groep ‘Twarres’, in “schoon Fries” eigenlijk “twaris” gespeld (=tweemaal)

    Toegevoegd door Diederik op 18 Sep 2009 13:54

    kluppel

    Volgens het Woordenboek der Nederlandsche Taal al n oude variatie:
    http://gtb.inl.nl/iWDB/search?actie=article&wdb=WNT&id=M034384&lemmodern=knuppel

    en daar wordt ook iets vermeld over
    “Op een korten stok gelijkend brood. Voornamelijk bekend in de oostelijke provincies van N.-Nederl. Verg. zuidndl. klippel, kluppel voor een dergelijk soort van koek. "

    Ik neem aan da Bonneke het daarover heeft, al zou ik ni weten wa voor soort koek het is.

    Toegevoegd door Diederik op 18 Sep 2009 13:31

    bucht

    Variatie in’t Antw. dan? Ik em in Antw. alleen nog maar ‘boecht’ gehoord bij leeftijdsgenoten (en in Antw. woordenboeken)

    Toegevoegd door Diederik op 18 Sep 2009 13:28

    smoelpap

    ik ken alleen “die pap”, ni “dieje pap”
    A’ ge die pap ni lakker vind klinkt mij iig beter als A’ ge dieje pap…

    Toegevoegd door Diederik op 18 Sep 2009 03:08

    rezzekes

    Ne forumdraad daarover, ok. Maar ik wil toch alvast efkes reageren.
    Ik pas helemaal geen voorbeeldzinnen van mensen aan naar mijn eigen ‘voorkeursspelling’, maar bewerk enkel lemma’s als ik een fout meen te zien.

    Als ge alleen doelt op hoe ik hier in de reactievakskes schrijf (en het bewerkgedrag alleen op G sloeg), dan doet dat er toch ni echt toe – als iemand mijn bijdrages ni kan leze dan is da mijn gemis, da ik moeite steek in dinges te schrijven die toch niemand leest.

    Lemmata die ik zelf toevoeg zijn in ‘gewoon nederlands’e spelling/ver-AN-iseerde spelling, gelijk de verklaringen van die lemma’s, voorbeeldzinnen schrijf ik gelijk ik ze zelf wil.

    Toegevoegd door Diederik op 18 Sep 2009 00:15

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.