Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Bedankt Georges! Dankewel. Merci.
Al maar een geluk!
Dat die twee lemma’s niet gebotst hebben op het internet! Maar Georges is de rapste.
In mijn dorp in de A. Kempen zegden we “plus”, maar we kenden het woord “flosj” van de foorkramers.
patsj > pa?
Ik heb in Aarschot en omgeving het woord “patsj” heel dikwijls gehoord, maar daar is het een verkleinwoord van pa en betekent het dus zoveel als “papaatje”, bij uitbreiding kan “ouwe patsj” dan “oud mannetje” betekenen. Een zin zoals “Wie is diejen ouwe patsj die daar binnenkomt?” is dus best mogelijk. Zie ouwe pee.
zeer goed mogelijk
Ik vind die uitleg heel aannemelijk. Bedankt, ik heb me ruim dertig jaar lang afgevraagd waar die “Sissen” vandaan kwamen. Buiten Leuven nooit gehoord. In de A. Kempen was het scheldwoord voor de CVP “kattekoppen”, wat teruggaat op “katholiek”, maar ik denk dat dit woord volledig dood is.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.