Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Reacties van Marcus

    gerre

    gerre en garde

    In mijn dorp was “de gerre” de veldwachter, maar “de garde” was kaartjesknipper op de trein.

    Toegevoegd door Marcus op 02 Mar 2014 18:34

    zusterpartij

    ruimere betekenis

    ik heb dit lemma bewust beperkt tot de Belgische politiek, want het woord “zusterpartij” wordt blijkbaar ook gebruikt in een andere context. De situatie bij ons is vrij ingewikkeld omdat de drie traditionele partijen (socialisten, christendemocratien en liberalen) tot voor de staatshervormingen unitair gestructureerd worden en zich achteraf gesplitst hebben in een onafhankelijke Nederlandstalige en Franstalige organisatie. Enkel de PTB/ PVBA heeft nog een uitgesproken unitaire structuur: is dit één partij of zijn het twee “zusterpartijen”? Groen en Ecolo zijn later ontstaan, dus missen ze een dergelijke gemeenschappelijke “moederpartij” ook al zijn het ideologisch zeker “zusterpartijen”. VB en NVA hebben geen zusterpartijen aan de overkant van de taalgrens. Mijn besluit bij dit alles: zie zand, moet er nog ~ zijn?

    Toegevoegd door Marcus op 02 Mar 2014 14:17

    toemmerketje

    toemmer = toemaat

    Toemmerketje: toemmer of toemmert is eigenlijk het gras dat na het maaien opnieuw uitschoot: zie toemaat. De katjes of ketjes (met Umlaut voor verkleinwoorden) zijn ook borelingen uit een tweede nest. Ze waren minder waard dan de voorjaarskatjes die al veel van de krachten van de moederkat gevergd hadden. Dat was alleszins de verklaring die men eraan gaf. Toemmertketjes werden op boerderijen dan meestal ook afgemaakt.

    Toegevoegd door Marcus op 01 Mar 2014 15:52

    eigen, voor zijn ~ beginnen

    zeer juist Georges

    Ik heb me een beetje laten vangen door mezelf toen ik “beginnen” verving door “werken”. Ik weet echt niet waar dat subtiele onderscheid vandaan komt, maar het klopt. “Op zijn eigen werken” is voor mij zelfstandig werken, "op zijn eigen beginnen " is “als zelfstandige beginnen”. Raar, maar taal berijdt dikwijls kronkelwegen.

    Toegevoegd door Marcus op 28 Feb 2014 20:43

    eigen, voor zijn ~ beginnen

    "op zijn eigen" en "voor zijn eigen"

    Er is volgens mij een betekenisverschil tussen “op zijn eigen” en “voor zijn eigen”.
    “Werkt gij op uw eigen?” = werkt gij zonder de hulp of medewerking van iemand anders?
    “Werkt gij voor uw eigen?” = werkt gij als zelfstandige, niet voor een baas dus.
    Waarbij ik toegeef dat er allerlei varianten mogelijk zijn die afwijken van het onderscheid dat ik maak. Dat is nu eenmaal het verschil tussen een genormeerde eenheidstaal en een regionale taal die zich vrij ontwikkelt, met alle misverstanden die daaruit kunnen ontstaan. Beide taalsferen, de algemene en de regionale, hebben volgens mij bestaansrecht. Je moet alleen weten in welke sfeer je zit en je daaraan houden. Ik denk trouwens ook dat de grootste moeilijkheden veroorzaakt worden door de fonetische verschillen en niet door de lexicale varianten, want die zijn snel geleerd. Door in dit woordenboek te kijken, bijvoorbeeld.

    Toegevoegd door Marcus op 28 Feb 2014 13:17

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.