Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Reacties van Marcus

    zoekmotor

    Voordat het Engels definitief doorbrak als leidende taal op het vlak van wetenschap en technologie werd op dat gebied alles klakkeloos overgenomen uit het Frans. Rond de jaren tachtig van vorige eeuw kwam daar een eind aan, maar er blijft natuurlijk altijd wat plakken. “Moteur de récherche” was daar een typisch voorbeeld van. In de wereld van de automechanica is het Frans nog nadrukkelijk aanwezig in de omgangstaal: een “frein”, een “joint de culasse”, een “moteur”… In de meer culturele terminologie (culinair, mode, film…) zal Frans waarschijnlijk nog een hele tijd de taal van de snobs en hun aanhangers blijven.

    Toegevoegd door Marcus op 02 Aug 2016 02:46

    anders

    Wat nu? AN of geen AN.Alleszins niet in Van Dale. Of bestaat AN niet echt en is het verschil Vlaams-AN helemaal anders dan wat over het algemeen aangenomen wordt in de ivoren torens van de experten?

    Toegevoegd door Marcus op 02 Aug 2016 01:33

    hoe is t met ons

    Ja, ik weet ook niet hoe dat komt. Maar ik ken de uitdrukking uit mijn kinderjaren en die speelden zich zeker niet af in een ziekenhuisomgeving. Het is echter wel mogelijk dat het gebruik van “wij” en “ons” een beetje een neerbuigend cachet geven aan het taalgebruik en duidelijk maken wie de baas is in die specifieke context. Kortom, het is zeker niet onmogelijk dat men nu taalwendingen gebruikt tegenover zorgbehoevenden die men vroeger gebruikte tegenover kinderen.

    Toegevoegd door Marcus op 01 Aug 2016 22:35

    anders

    waar gebruikt?

    Ik heb provincie Antwerpen als gebied aangegeven, maar ik denk dat het gebruik van “anders” in deze betekenis veel ruimer is. Niet in VD, maar misschien wel in Nederland…

    Toegevoegd door Marcus op 01 Aug 2016 21:20

    jurk

    Ik denk dat het inderdaad een Rijnlandse g-j wijziging is. Dat fenomeen lijkt uit te breiden en het is niet onmogelijk dat dit de Belgische en Nederlandse Maasgebieden bereikt. Ik weet alleszins dat reeds twintig jaar geleden in Aachen de uitdrukking “besde jeck?” (bist du geck?)heel courant was. Abnormaal is dat niet, want de agglomeratie Köln telt ongeveer 2,5 miljoen bewoners. Ik denk dat ge het kunt vergelijken met de druk van het Brabants-Antwerps op bijvoorbeeld het Limburgs en Oost-Vlaams.

    Toegevoegd door Marcus op 01 Aug 2016 21:09

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.