Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Reacties van Marcus

    spuugen

    Ik heb er S.N. op geplakt omdat VD zegt:
    “over­gan­ke­lijk en on­over­gan­ke­lijk werk­woord
    bra­ken, over­ge­ven, spu­wen
    het kind­je heeft ge­spuugd”

    Toegevoegd door Marcus op 18 Nov 2015 23:31

    fransquillon

    Merci!

    Toegevoegd door Marcus op 17 Nov 2015 20:23

    ouwe

    “schoffel in VD: tuin­ge­reed­schap dat be­staat uit een recht­hoe­kig of tra­pe­zi­um­vor­mig, schuin aan een lan­ge steel be­ves­tigd ij­ze­ren mes, om on­kruid af te ste­ken, de bo­ven­grond los of om te woe­len”

    Wij mochten van onze leraar Nederlands niet meer zeggen dat we met een hak of houw de russen in den hof te lijf gingen, dat was een schoffel…nou moe.

    Toegevoegd door Marcus op 17 Nov 2015 20:22

    fransquillon

    Bovenstaande citaten uit Etymologiebank.nl

    Toegevoegd door Marcus op 17 Nov 2015 14:56

    fransquillon

    M. Philippa e.a. (2003-2009) Etymologisch Woordenboek van het Nederlands : “Ontleend aan oorspr. Brussels-Frans fransquillon, met bovengenoemde betekenissen in vindplaatsen uit respectievelijk 1739 (Piron 1954) en tweemaal 1835 (De Vreese). Dit woord is met het pejoratieve achtervoegsel -illon afgeleid van het Nederlandse bn. fransch ‘Frans’. Wellicht naar het voorbeeld van Frans francillon ‘(scheldwoord voor) Fransman’ 1594, Antwerpen; Piron 1954.”
    M. De Coster (2007), Groot scheldwoordenboek : “ Het is een samenstelling van het bijvoeglijk naamwoord Frans en het pejoratieve achtervoegsel -illion. Wellicht gevormd naar analogie van ‘francillon’ (een schimpnaam voor een Fransman). De flaminganten* pasten daarop franskiljons als scheldwoord toe op de Frans sprekende Vlamingen. Het liedje ‘Les flamingants’ bezorgde Jacques Brel in 1977 bij Vlaamse nationalisten de reputatie van vuile smerige franskiljon.”

    Toegevoegd door Marcus op 17 Nov 2015 14:55

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.