Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Heu? Gemakkelijk geen AN? Wat zeggen ze dan in Nederland?
Uitverkiezen → uitverkoren. Duits kent nog ‘auserkoren’, dat geldt als afgeleid van het plechtige ‘(er)küren’: een titel verlenen (vandaar bijvoorbeeld „keurvorst”). Heden ten dage is dat echter een zwak werkwoord; ‘kiesen’ of ‘erkiesen’, dat in wezen hetzelfde is, is daarentegen een archaïsme dat niemand meer kent. ‘kiesen’ is door ‘wählen’ verdrongen; enkel de vorm ‘erkoren’ is nog gangbaar.
Ja, na tien jaar ken ik mijn Wulfila dus niet meer; ik verwar met verleden tijd weisima.
Ik vraag mij alleen af of het rotacisme er altijd geweest is, aangezien er voor Noord-Germaans nauwelijks bronnenmateriaal is dat zo oud is als Gotisch.
Ik herinner mij wel nog dat ‘Hlewagastiz Holtijaz’ op de Gallehus-hoorns soms zo werd getranscribeerd, en soms als ‘Hlewagastir Holtijar’. ’t Is wel waarschijnlijk dat de alternantie in het Nederlands/Vlaams een gevolg van analogie is (mijn vergissing), maar zou die er ook al in het Oergermaaans geweest zijn? Moeilijk te zeggen.
Ik ken dat als een rote.
rotacisme
Dit is een welbekend fenomeen in de taalevolutie. /z/ wordt op een bepaald moment /r/.
Gotisch: ik was, wi wazumí
Nederlands: ik was, wij waren (niet ‘wazen’)
Ook bv. in het Latijn is het opgetreden: Venus, genitief Veneris (niet ‘Venesis’).
De vorm met /z/ is dus ouder. Zie ook http://nl.wikipedia.org/wiki/Rotacisme
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.