Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Reacties van haloewie

    peperkoorde

    Antwerpen noemt dat een peperkoos /pèperke.oes/

    Toegevoegd door haloewie op 16 Sep 2008 21:18

    schoeperen

    cultuur - cultiveren -cultus

    schoeperen zou ‘bewerken’ kunnen betekenen. Omwoelen. Ervoor zorgen dat er iets uit voortkomt. Schudden zodat het niet verhardt of vastroest. Een cultivator is een soort hark, ploeg, mes om de grond los te maken. Cultuur is een open-staan voor invloeden. Cultiveren is de mogelijkheid bieden om tot ontwikkeling te komen.

    Toegevoegd door haloewie op 11 Aug 2008 21:19

    voddezjo

    koffezjo

    -zjo is voor mij de eigennaam Jo, die zowel de afkorting van Jozef als Jozefa kan zijn. Asexueel of no-gender dus. Antwerpen spreekt de j dikwijls uit als de Franse zj. -zjo is dus “iemand” die koffie zuipt, of er onverzorgd bijloopt. Misschien nog in andere combinaties.

    Toegevoegd door haloewie op 11 Aug 2008 21:09

    masjoefel

    variaties

    een machoechel is een zware vrouw. Een machoeffel is een dikke vrouw. Een knappe masjoeffel is een vrouw, meisje, masjoffel is de aanspreking van de vader tot zijn dochter.

    Er zit wel een afgeleide stam in, en toch verschillende appreciaties. Merkwaardig.

    Toegevoegd door haloewie op 11 Aug 2008 00:02

    oemmes

    bezwaarlijk

    Op die manier kunt ge natuurlijk altijd gelijk halen. Eerst is het om te overtuigen, daarna is het geruststelling. De betekenis is “toch”. Of dat nu geruststelt of overtuigt om gerust te stellen, om de tegenstelling of het verweer ongedaan te maken, maakt niet uit. Oemmes is immers en immers is toch. Daarmee is voor mij de kous af en de twee zijn synoniemen. Immers is Nederlands en oemmes is Antwerps, maar de vlag dekt dezelfde lading. De klankkleur doet niets terzake. En of het synoniemen zijn of niet, doet ook niets terzake. Geruststelling of een louter logisch karakter zal dan wel het verschil zijn tussen vrouwelijk en mannelijk. Of heb ik het mis? Ze drukken identiek hetzelfde uit. De tegenstelling: het een, maar toch het ander. Voor een vrouw kan dat geruststellen, voor een man zal dat dan logisch zijn. Hij is er nog niet, maar hij zal wel komen. Hij komt oemmes wel.

    Toegevoegd door haloewie op 10 Aug 2008 21:10

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.