Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
ruiter
als synoniem van meikever. (Zuidn.) gevonden in vDale, maar er staat niet bij uit welke streek. niet in Antw. volgens mij. Kent iemand het gebruik ervan in zijn regio?
mv. dals
Ik hoorde mijn vader altijd spreken van de dals (Fr. dalles) van den trottoir. Dallen is mij onbekend. (Deurne)
zwijn
Antwerpen kent maar alléén zwijnerij en everzwijn als samenstelling met zwijn. Al de rest zijn /’vaa r.e k.es/. Nu Flipper me diets gemaakt heeft dat ij wordt uitgesproken als “i” in W.Vl. en ei “ei” blûft, stel ik me de vraag of dit geen standaardtaal is.
dat kunt ge niet menen
‘t Es woare. ’k E nog ’nen tid mee ’n Poperingsche gevrien.
’k Sen van Aantwaarepe. En de gazet van Brussel kan ’k op me gemak leize. Op de saajt van de Gentsche Sosseteit verstoan ’k toch redelijk vlot de teksten. ’k heb nog mee e veirke geslacht in Horebeke, als ik 15, 16 was. Aangetraade familie weunt in Zele. Mijn voorste snaajtanden staan een beetje uiteen. ’t Schijnt dat zo iets wijst op niet-honkvast. ’k Heb 3 jaar Congo en 3 jaar Frankrijk achter de rug en ik ben tot de slotsom gekomen, dat ge van klankregister moet wisselen om de Zuidnederlanders te verstaan. De klinkers verschillen, maar de medeklinkers blijven. Als ge weet dat ij en ei ’i’ worden in W.Vl., dat ui ‘u’ wordt, dat veel woorden een doffe -e toegestookn krign, dan zit g’al goed op weg. In het Arabisch staan er enkel medeklinkers. De klinkers moet ge er bi denken. Als ge dat ook doet voor het Westvlaams, dan snapt g’al vele. Probeer wat moeite te doen en u aan te passen en ge gaat de menschen van de schreve en an de kust en ut Brugge op uw hand krijgen. Goeie moed, jiet.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.