Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Reacties van haloewie

    heten

    Noemen geen Antwerps??

    Noemde gaaë dà wààreke? Ge luint d al en eur oep oe schùp.
    (Noemt gij dat werken? Ge leunt al een uur op uw schop.)
    Gaaë noemt maaë ne loajerik, mor zelf hèdde nog ginne poeët oaitgestouke.
    (Gij noemt mij ne luiaard, maar zelf hebt ge nog geen poot uitgestoken)
    Hier gebruikt Antw. niet ‘heten’.

    Toegevoegd door haloewie op 22 Sep 2010 03:28

    bol, bolleke

    Ik snap u niet.
    bolleke, -ke achtervoegsel van het verkl.w.(Brabants) betekent hoofdje
    (bol als syn. voor hoofd is SN)
    Regio GV

    vD bolletje, kleine bol in alle bet. (dus van 1 tot 13)
    dus bolleke is geen SN

    Waarom dan kinneke (dat schrijft ge niet) en papke ook niet toevoegen??

    Verontschuldig me, (-sorry-) maar daar kan ik niet bij.

    Toegevoegd door haloewie op 22 Sep 2010 02:22

    wiek

    wilde er nog aan toevoegen
    wiek, in zijn ~ schieten of geschoten zijn, gekwetst, gegriefd, maar dat staat ook in vD, weliswaar in de betekenis van vlerk, vleugel

    Toegevoegd door haloewie op 22 Sep 2010 01:55

    beginners luck

    Ik denk dat het ogenblik is aangebroken om de discussie over het Vlaams over te hevelen naar het Forum. Ik heb er twee draden van gemaakt.

    Wat beginners luck betreft, lijkt mij het lemma vernederlandsen tot ‘beginnersluk’ maar niks. Mijn impulsieve, drastische tussenkomst die wel wat stof deed opwaaien, wil ik wel temperen door het overschrijven van het groot rood ipv het verwijderen. de Bon weet wel dat ik dat niet zou doen zonder overleg met haar. Dubbels met identieke betekenis vinden geen genade in mijn ogen en mogen met bronvermelding bijgeschreven bij het origineel, net zoals een aantal SN’s. Die mogen verdwijnen, als ze niet op een andere plaats mogen voortvegeteren.
    O&O. (over en uit) (Oorlogs-Antwerps van vliegeniers):)

    Toegevoegd door haloewie op 21 Sep 2010 14:57

    beginners luck

    Maikroweef, nee, bedankt. Ik ken magnetron, micro-ondes en Mikrowelle, maar ik gebruik microgolf. Waarom zou golf minder Vlaams zijn dan Welle, onde of wave? Wie legt u trouwens dat woord in de mond? De bisnis, de zakenwereld met zijn reclame en de media.

    Ge zegt: de taal is wat de mensen spreken. Inderdaad. Maar de mensen kiezen hun woorden toch als ze spreken. Als ze de woorden die hun moeder hun leerde spreken door Engelse vervangen, dan is er een stuk van hun zelf weg. Ik heb bewondering voor de Bask, de Catalaan, de Fries, de Québecois, die weigert afstand te doen van zijn taal.

    Wie afstand doet van zijn taal, verliest een stuk van zijn ziel. Daar bedank ik voor. Meer niet. Ge doet daarmee wat ge wilt. Ik verplicht u nergens toe. Mijn woord tegen het uwe. Dat is alles. Ik wil alleen duidelijk zijn. Onze kleinkinderen zullen zien wat overeind blijft van onze taal.

    ps. Woordsmid LeGrognard sprak in Re 10 van dis over zijn seinmachientje…

    Toegevoegd door haloewie op 21 Sep 2010 04:13

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.