Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Wanneer éénzelfde woord verschillende betekenissen heeft, moogt ge die met een voorbeeldzin in een afzonderlijk lemma publiceren.
keuj (dot, wrong in het haar) verwant met Fr. queue ?
keuj (2) zelfde stam als kauwen ?
Voor mij is /tùrnevees/ in Deurne (v.).
Als we de intuïtieven aanvoelregel toepassen, wie zegt dan:
gin toernevies, dee toenevies, zo’n toernevies, dees toernevies, maain toernevies, huir toernevies, een grote toernevies, de toernevies dee a ’k gekocht hèm, een bruin tournavies? (v.)
Of zegt ge : ginnen toernevies, diejen toernevies, zoë nen toernevies, dezen toernevies, maainen toernevies, huiren toernevies, ne groten tournevies, den toernevies di a ’k verloren zèn, nem bruinen tournavies? (m.)
Het is niet altijd duidelijk met één veranderlijk onbep. lidwoord. Past nog eens een paar andere veranderlijke woorden.
Nee, niet echt. Laat ons voor we iets veranderen aan de manier van werken, eerst op het forum een standpunt naar voor brengen. Er zijn nu al 36 manieren, bij manier van spreken. Ik zou willen voorstellen om tot een uniforme werkwijze te komen, waar iedereen zich kan in vinden. Voorlopig nog (het+ +tilde+komma -uitgang mv. of tilde+uitgang mv.) Wilt ge het bepaald lidw. behouden of vervangen door het onbepaald? Gebruikt ge de tilde of het koppelteken voor de mv. uitgang ofwel geen mv. of g.mv. : allemaal formele zaken die best afgesproken worden.
Sorry, Limo, dat u allerlei aanwrijf, dat niet klopt. Ik dacht de reden voor het niet werken van stuike, op z’n ~ gevonden te hebben, maar niks, nada. Waarschijnlijk toch gekopieerd tussen vierkante haakjes gezet. Ik heb het ook geprobeerd en het lukt niet. Er moet iets anders in het spel zitten. Nog eens mijn excuses voor de valse aantijging.
Ook al ondervonden dat de tilde (alt 126) niet weergegeven wordt, maar ook naar het lege formulier voor toevoeging springt?
#2763A5 is de hex code voor de blauwe kleur van de spinghandjes, verwijzingen (links) hier op de webstek.
Limo, bloten, in zijne ~ of blote, in zijnen ~ hebt ge tussen vierkante haken gezet en geven in uw reactie een leeg formulier voor een nieuwe toevoeging, wanneer ge er op klikt. Was het uw bedoeling dat diegene die erop klikt, een nieuw lemma zou maken? Ja, ok. Nee, kijk dan naar mijn reactie over “Kleur in uw reacties ..” bij posjense
staaje, op mijn ~ springt naar de juiste verwijzing. Bij stuike, op z’n ~ komt ge terecht op het leeg formulier. Bij stuike, op z’n ~ niet. Als ge goed kijkt, ziet ge dat er twee verschillende weglatingstekens gebruikt zijn.
Tussen de vierkante haken plaatst ge – om niet voor verrassingen te staan – een gekopieerd lemma.
In de reacties is tot nog toe geen verbetering mogelijk.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.