Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Kennelijk is het begrip bubbel bij deze crisis volbloed belgisch. Als de Fransen het gebruiken staat het altijd tussen aanhalingstekens en is het altijd met betrekking tot België. Ook in NL is dat het geval.
:
A partir de mercredi, le nombre de personnes que les Belges sont autorisés à voir de façon rapprochée et régulière dans le cadre de leur « bulle de contact » sera notamment abaissé de quinze à cinq personnes. (Le Monde, vandaag)
Ik zocht naar oudere voorbeelden om te zien of de uitdrukking algemener was dan die van vandaag. Die vond ik maar raakte ze ook weer kwijt. Ik heb het lemma daarop aangepast met het voor mij meer begrijpelijke begrip ‘versnippering van bevoegdheden’ en daarbij naar uw reactie verwezen. Verander het maar als u het nodig vindt. Bedankt.
Er mag wel opgemerkt dat de klinker in de eerste lettergreep van ie via e naar aa gaat, maar dan in een keer in valtoon. Ik kan niet zo een taal aanwijzen die dat ook zo gebruikt, maar het komt een beetje terug in het Engelse ‘weird’. Dat richtig Limburgs zinneke hub ger sjoon gevonge.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.