Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
‘Geen beste dag’ kan in NL, maar ook gebruikt wordt:
Het was mijn beste dag niet, NL: ik was niet in vorm vandaag.
Het is vandaag mijn beste dag niet: NL: Het zit niet mee vandaag.
Malheur in de toekomst: NL: Dat zal een droevige dag worden.
Ik herinner me plots dat Limburgers hier voor de uitdrukking ‘ein plaat veur de kop höbbe’ gebruikten.
Héél goed om aan te stippen, de klemtoon ligt in NL op ‘mee’. Reken maar dat er taalgeïnteresseerde NL-ers meelezen! Allen dank voor uw commentaar.
Klopt, ik had niet aan die werkwoordsvorm aan gedacht.
Ik zag ‘maak(t) dat mee’ ook wel een enkele keer als oproep om ergens bij te zijn (concert of voorstelling) NL: zorg dat je er bij bent.
:
Maak dat mee: concerten in Flagey, musea, kunstgalerije, Vlaams leven in Elsene en de Afrikaanse matongé-wijk. (VTB)
Dank voor de info, ik zal het lemma hierop aanpassen.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.