Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
welles-nietesgrapje
Dich bès thaus toëved? (jij bent vanavond thuis?)
Maja! (dat dacht je maar)
Dus de gees voert? (dus je gaat weg?)
Aoh nie dan! (nee zeker?)
In de betekenis “aangelegde weg” staat “baan” inderdaad ongemarkeerd in Van Dale. Dat is vreemd, want in de standaardtaal is “weg” niet zonder meer door “baan” te vervangen. Ik heb, zo lang ik met taal bezig ben, nooit anders geweten dan dat taalbeheersers waarschuwden voor al te Vlaams gebruik van “baan”. Zie bv. nu nog het lemma “baan” bij Ruud Hendrickx (VRTTaal):
Een baan is een ruimte voor bepaalde activiteiten.
Dit lemma geldt als toelichting bij “taalfouten” als “Na de show was het opvallend rustig op de baan” of “In de buurt van Veurne gleden zeker zes auto’s van de baan”.
Ik pleit er dus voor om “baan = openbare weg” toch als Alg. Vlaams te bestempelen.
Die Flipper toch!
Ik vrees dat we alle bewerkingen van ene Flipper grondig moeten evalueren: wat voor Vlaamse woorden die al allemaal als Standaard Nederlands heeft gemarkeerd, enkel en alleen omdat hij/zij ze in Van Dale heeft aangetroffen! Niet te schatten …
v(e)reus
Niet alleen in Tollembeek, ook in Limburg zegt men “vreus” of “vereus” voor trui.
het site
Archeologen hebben het onder elkaar steevast over “het site”: Archeologisch onderzoek van het site van Kephali in Sissi (Kreta). Kan het ook niet helpen …
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.