Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
een spatlap noemt men in Vlaanderen op veel plaatsen een slijklap
Gaan betekent in Vlaanderen onder meer “stappen”, “wandelen”, lopen daarentegen heeft de AN equivalenten (pardon the French!) “hollen”, “rennen”. Dat komt volledig overeen met het Duitse “gehen/laufen”. Als iemand zegt “ik loop door de stad” dan gaat een Nederlander verstaan dat die persoon gewoon wandelt, een Vlaming denkt dan automatisch dat de loper minstens op een drafje door de straten draaft. Maar! Het is niet simpel, want wij zeggen in de Kempen dat “die kleine heeft leren lopen toen hij een jaar was”. Krijg daar een kop aan.kop, geen ~ aan iets kunnen krijgen Over naar LG.
de etymologieval
Heel veel Franse woorden hebben een Germaanse oorsprong, hoe kan het ook anders als men weet dat Frankrijk het land van de … Franken was en dat waren zeker geen Romeinen. Neem nu bijvoorbeeld “marcheren.”
“P.A.F. van Veen en N. van der S?s (1997), Van Dale Etymologisch woordenboek: marcheren in ritmische pas gaan {marcéren 1588} < frans marcher, oudfrans marchier les piés met de voeten treden, rondtrekken, marcheren, uit het germ., vgl. merken dat eigenlijk ‘een teken zetten’ betekent, van merk.”
Het Latijnse woord voor marcheren is trouwens “ambulare”.
Winegum?
VD heeft het over “winegum”
Winegums zijn zachte, zoete snoepjes. Ze worden gemaakt van gelatine, gemengd met zoet-, kleur- en smaakstoffen of vruchtenconcentraten
Zijn dit “zochtjes”?
Is het een verkleinwoord van “zocht”= zacht?
Kortom: Ikea-tristesse!
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.