Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Het WNT heeft voorbeelden van ‘luidens’ uit het Nederlandsch Handelsmagazine, weliswaar uit 1843, maar toch.
„Mijn naam is haas” heeft een gelijkaardige historie; dat was een Duitse student die een valse pas met de naam „Hase“ had, en toen hij gearresteerd werd, zou hij gezegd hebben: „Mein Name ist Hase. Ich weiß von nichts.”
Het verhaal van Kanegem kende ik daarentegen nog niet.
Ik heb dat altijd min of meer als synoniem van ‘bepaald’ beschouwd, misschien ietske sterker, als in ‘specifiek’.
Drie welbepaalde personen: drie specifieke personen.
Ik dacht verkeerdelijk dat dat overal gangbaar was.
Ik bedoelde eigenlijk ‘welbepaald’; het verrast mij dat dat in NL niet gebruikt zou worden.
Schijnt nochtans ook in Olland voor te komen, op welbepaalde sites…
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.