Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Bij ons thuis werd daar om gevochten. De vel (v.) van de melk, de melkvel, werd van de melkpot gevist en op den boterham uitgesmeerd, met daarbovenop een lepel kinnekessuiker, lichtbruine basterdsuiker. Ons moeder zorgde er dus voor dat iedereen zijn beurt kreeg. Toen de melkboer zijn toer met paard en kar opschortte, en we geen verse, losse melk meer konden kopen aan de deur, recht van de melkstoop of kit in de kookpan, was ook het gevecht van de baan. , vis- noch-vlees-woorden. Die Sahne (weiblich) auch aufs Deutsch. Maar ge moet me tegenspreken als ge “ne zaan, gene zaan” zegt. In mijn kopke zit “(g)een zaan” gegrift.
Voor mij is zaan uitsluitend vrouwelijk. Haar kleur en consistentie staat me, naast de smaak, nog helder voor de geest. Ik heb het niet met de hermafrodieten, mossel
Is er in de openbaarheid zo maar naar te kijken in de Regio Westhoek? Of is veugelen te vergelijken met twee duiven die bekvechten (letterlijk)?
Oei. Wat doet ge met de nieuwkomers? Moeten we aan aliekens voorstellen om aan gebruikers bij het inloggen naar de leeftijd te vragen bij de eerste inlog? haloewie(68), ik heb geen bezwaar. Maar hoe maakt ge dan nog onderscheid tussen de onbekommerden, de onverschilligen en degene die de traditie hoog willen houden? Onbegonnen werk?
emmer – niet te verwarren met ‘zulle’ (tree aan de voordeur) of ‘sulle’ (trut).
Toegevoegd door eddiemerks 13 apr 2010 15:18
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.