Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Zie ook onder e
virtueel
Het oorspronkelijke lemma “virtueel” was duidelijk een vergissing. Ik heb het derhalve vervangen, aangezien wissen vooralsnog niet mogelijk is.
Goed idee om die zo typische lidwoorden op te nemen!
“Gans Vlaanderen” klopt hier wel niet – maar dit is een bekende “bug” van dit Vlaamse e-woordenboekproject.
In Limburg (misschien ook in het Hageland?) hoor je die extra n-uitgang van het lidwoord immers nooit voor een (substantief of adjectief beginnend met) “b” (ik maak hier abstractie van het vrouwelijk lidwoord ’n); wel voor “d” of “t”, maar dan enkel bij mannelijke substantieven:
ne boer, ne brave mins, e brèèd (=bord), e bleek gezich, ’n braaf vroo, ’n bloo spang (=blauwe speld)
e daok, e teeke, nen toën (=toren), nen dievel, nen tutter.
spekke(n)
Het trefwoord “spek” in de betekenis “sponsachtig, op de tong smeltend snoepgoed in plakjes die op een stuk doorregen spek gelijken” staat helaas ongemarkeerd in Van Dale. Ik heb het lemma daarom gewijzigd in “spekke”.
poepsuiker
In (Zuid-)Limburg zegt men wel poepsuiker, maar daarmee wordt “billenkoek” bedoeld – een pak voor de broek, dus.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.