Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Reacties van petrik

    blaasuit

    Gebakken schuim

    Met “meringue” (volgens mij met een g) wordt volgens Van Dale het hele “schuimgebakje” bedoeld (betekenis “gebakje van bladerdeeg en schuimdeeg”) – beide worden alleszins als elkaars synoniem opgegeven. Ik zou “meringue” eerder zien als een synoniem van “schuim(deeg)” en dus van “blaasuit” – mooi woord overigens, was mij niet bekend.
    Om maar te zeggen dat we misschien moeten overwegen om “meringue” op te nemen in de betekenis “schuim, schuimdeeg, schuimgebak”, dus met suiker geklopt eiwitschuim, omdat Van Dale voor “meringue” enkel de betekenis “schuimgebakje” kent, met het bladerdeeg erbij dus.
    Om van het “schuimpje” nog te zwijgen …
    Of zoek ik het te ver?

    Toegevoegd door petrik op 26 Jun 2013 13:04

    Indisch

    Indische keuken

    Van Dale 2009 markeert “Indisch” in de hier bedoelde betekenis nog als “verouderd, Belgisch-Nederlands, niet algemeen”; dit blijkt in de onlineversie die ik zopas (juni 2013) raadpleegde gelukkig te zijn rechtgezet: daar staat nu “Belgisch-Nederlands, spreektaal”, wat meer in overeenstemming is met mijn aanvoelen. Bedankt, Ruud! ;-)

    Toegevoegd door petrik op 26 Jun 2013 12:32

    sjoop

    sjoep/sjèp

    In Zuid-Limburg maakt men onderscheid tussen ’n sjoep (een schop) en ’n sjèp (een spade). Een troeffel (dim. triffelke) is een stofblik en een (metselaars)troffel.

    Toegevoegd door petrik op 06 Jun 2013 16:44

    preparé

    Moeten we niet “préparé” spellen? Mijn verkeerde been wil alsmaar naar het Engelse “prepare” toe.

    Toegevoegd door petrik op 24 Apr 2013 19:25

    frietvet

    Van Dale (online 2013) zegt wel degelijk “Belgisch-Nederlands”.
    In Limburg hoor ik vooral “fritvet”.

    Toegevoegd door petrik op 19 Apr 2013 16:08

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.