Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
… en is verwant met Latijn “caput”. Gek, want normaal zou je verwachten dat “kop” van dit Latijnse woord is afgeleid, maar dit is niet zo (zou van “cuppa” afgeleid zijn en verband houden met “kuif” – lees ik in mijn Etymologisch Woordenboek)
“Vlieger” in de betekenis “vliegtuig” is algemeen in Vlaanderen, maar in de betekenis “vlieger” gewoon Standaardnederlands; ook “die vlieger gaat niet op” staat ongemarkeerd in Van Dale (vlieger 1.).
Sorry ekikke, dit lijkt me geen goede ingreep.
Ook in Limburg … maar ik vrees dat dit algemeen Nederlands is (zie Van Dale: “knor 6. kraakbeen; 7. slecht, pezig vlees”)
Beetje een snoeper, hé Jiet? :-)
Meer naar het oosten zegt men hiervoor priësel.
in (Zuid-)Limburg ook gehoord: “een moef van een wijf” (voor een weinig mededeelzaam, vaak slechtgeluimd vrouwspersoon).
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.