Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
gielis
In Zuid-Limburg komt gielis voor in de betekenis “lijf, lichaam”: in zijne gielis houwen (naar binnen spelen, opeten)
personalia
Staat intussen ongemarkeerd in Van Dale (ed. 14.4):
coördinaat, de (m.); coördinaten
(…)
2·(in ’t mv.) positie uitgedrukt in lengte- en breedtegraad
2a individuele identificatiegegevens, in het bijz. i.v.m. de wijze waarop iem. of iets bereikt kan worden
synoniem: personalia
Diederik heeft dus gelijk: dit is standaardtaal.
te(r)neer
Ik wil niet moeilijk doen, Diederik, maar de enige correcte manier om “terneergeslagen” te schrijven is met r. Ik bedien mij van het Nederlands om ons “Vlaams” te beschrijven. Was dat niet de afspraak? Als iedereen in Vlaanderen “teneer-” zegt, is dat misschien een reden om het alsnog op te nemen? ;-)
Voor mij niet gelaten … Liefst dan wel correct gespeld: “terneergeslagen”; overigens is “down” in heel wat betekenissen algemeen Nederlands, ook de hoger bedoelde.
Van Dale (versie 14.4) kent volgende betekenissen van “uitvinden”, zonder markering:
3. (oneigenlijk) bedenken, verzinnen
4. erachter komen
synoniem: achterhalen
Het ziet er dus naar uit dat bovenstaand lemma tot de standaardtaal moet gerekend worden.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.