Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
sperziebonen?
Zjuuste. Ik ben daar nog geweest. Er ligt ook een soortement van ijzeren spil vóór dat spellement.
Gigantische zaal trouwens.
‘Zich’ is eigenlijk uit het Duits overgenomen. Ik heb ‘zich’ pas op school leren gebruiken, maar in de omgangstaal werd dat nooit gezegd.
‘Ze zal haar moeten haasten als ze haarzelf niet belachelijk wil maken.’ In het meervoud wordt dat dan ‘under’, want ‘hen’ is zeer Standaardnederlands.
‘Ze hebben under vergist’.
Red bitte keine Flausen, du!
regionale verschillen
In de Walen kennen ze de taart met de boon ook, het zingen dan weer niet; in Duitsland kennen ze wel de ‘Sternsinger’ en is 6 januari een feestdag, maar ginds is de taart onbekend — en in Engeland zijn geen van beide bekend.
Gezongen heb ik in Oost-Vlaanderen als kind ook nog, maar zonder voorafgaande taart.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.