Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
breiden > breien
Volgens het WNT was het oorspronkelijk breiden en is de d in het West-Vlaams reeds zeer vroeg weggevallen, waarbij het oorspronkelijk sterke werkwoord zwak is geworden.
Opvallend: het WNT gewaagt van de „Hollandsche volkstaal”:
(in de hedendaagsche Hollandsche volkstaal veelal, naar analogie van bijna gelijkluidende ww. als rij(d)en: bree, gebreeën)
Mij dunkt dat hetzelfde is gebeurd met ‘vrijen’, dat in het WNT als ‘vrijden’ voorkomt. Die d is echter een latere invoeging, die thans weer zo goed als verdwenen lijkt te zijn. De vormen ‘vree’ en gevreeën’ moeten een zeer recente ontwikkeling zijn.
Malkanderst, hee. Ze ontmoetten malkanderst.
Wat ik mij afvraag: drinkt koningin Pajola bijwijlen ook eens een tas cacajo?
Zoek eens op Youtube naar oude fragmenten van Rachel Frederix, en hoe zij simpelweg Hollands meende te moeten spreken. Er is sedertdien in de Vlaamse media toch wel behoorlijk wat veranderd, mij dunkt.
Wordt typisch met ‘zelve’ gebruikt. „Dat is de evidentie zelve.”
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.