Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Op 11 jan 2008 voegde Monique al de volgende uitdrukking toe wiesterkapeele, het ligt ~ Regio Westhoek. Is dit dubbel of wil u wisterkapi-èle behouden als alternatieve spelling
U kunt ook de uitdrukking van Monique aanvullen met de Kortriekse versie.
Welkom!
Welkom èrman! Ik heb een van de overènde lemma’s weggehaald.
We maken een nieuw woord wanneer een tweede betekenis toegevoegd wordt aan een bestaand lemma. Anders gebruikt ge de bewerk-knop om iets toe te voegen.
Gebruik ook eerst de zoekfunctie om te zien of iemand uw inbreng niet al heeft ingevoerd. Een goede raad: kijk eerst een beetje rond, grasduin hier en daar, voor ge u hals over kop stort op nieuwe woorden.
anders zen ne te flaaw.
(Ge moet nog zout op de aardappelen doen, anders zijn ze te flauw)
Wordt “zijn ze” in Balen omgezet in zen “ne”? Indien niet, gelieve aan te passen, alois.
worst uitspraak /w.est/ met doffe ë is vrouwelijk, niet mannelijk.
dees worst, niet dieje worst.
gien worst ipv giene worst.
ne worst is opnieuw een gezegde van mensen die het geslacht van woorden niet meer kennen. (cfr. nen bus)
Het spijt me dat ik uw aanpassing niet kan aanvaarden. Voor mij zijn er in het Antwerps twee a-klanken en ge weet dat ik dat blijf poneren. Ik kan er niet bij dat ge uitgerekend dit lemma aanpast.
Zeg eens aa tegen de dokter, wanneer deze met een spatel of het achterste van een lepel uw tong naar beneden duwt. Dit is de “a” die ge uitspreekt, als iemand op uw teen gaat staan. Achteraan in de keel en de mond torenhoog opengesperd.
De andere ‘à’ zegt ge, als ge uw afschuw uitdrukt voor iets vies of iets dat stinkt. Bà dus. Uitgesproken vooraan in de mond met de mondhoeken zo breed mogelijk naar buiten uitgerokken. De /à/ van hand en van werpen. /àànd/ en /wàà r.e p.e/, van kat en wat /kàt/ en /wà/.
Beiden kunnen ze kort of lang uitgesproken worden.
Als een Antwerpenaar een aa geschreven ziet, spreekt hij in vele gevallen een “oa” uit wat door Filip Camerman een platte a genoemd wordt. Dat is geen a-klank, maar een lange o-klank.
Ik heb het helemaal oneens met de spelling ouw voor de “a”, omdat dit letterbeeld bij mij de klank /.e oe/ oproept van de Engelse woorden bone, stone, loan, en het Nederlandse goud, koud en zout.
Loop gerust achter de vlag van Antwerps.be. Elkeen maakt zijn eigen keuze. Laat mijn keuze aub. voor wat ze is en blèft er mè ‘oe’ of ‘a’ fikken af, hier in het Vlaams woordenboek.
Reclamemakers die de A van Antwerpen promoten en de jeugdige Antwerpenaars horen blijkbaar geen verschil meer tussen deze twee pertinent verschillende a’s.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.