Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Twintig jaar geleden gehoord van mijn vriendin (Turnhout) en onlangs in Vlaamse Velden. Het is waarschijnlijk verouderd in Nederland.
Zou tarara met 1 r beter zijn?
“ja, tarara” geeft wel meer resultaten op Google dan “ja, tarrara”.
Ik denk dat koekeloeren hier niet verdrinken betekent. Verdrinken is de titel van het gedicht. Ik heb het maar teruggedraaid naar de eerste versie.
kul + Baptiste ?
In het verleden was Baptiste, uitgesproken Batist, een populaire jongensnaam. Daarom komt kulbatist misschien van een Batist (een man in het algemeen) die altijd kul verkoopt of kult. In de aard van de drol van Janus, pietsnot, janlul, gechareld, gejost, enz.
Ik denk niet dat het komt van culbuter omdat vroeger de mensen dit woord niet kenden. Kul + batist sluit ook beter aan bij de betekenis.
Mijn ‘etymologie’ is ook maar een veronderstelling :)
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.